Jutt kahest õest: 10 asja, mida te Lõuna-Korea filmist ei teadnud

Millist Filmi Näha?
 

Lugu kahest õest on ikooniline Lõuna-Korea õudusfilm. Isegi suurimad fännid ei pruugi neist faktidest teada olla.





Jutt kahest õest on erinevalt enamikust tavapärasest õudusfilmist. Ehkki sellel on omajagu ähvardavaid hüppehirmutisi, on see võrdsel määral ahistavat draamat ja psühholoogilisi põnevusi. Läbimõeldud lähenemise ja emotsionaalselt ümbritseva õhkkonna tõttu pole üllatav, et seda peetakse paljude seas parimate õudusfilmide hulka.






SEOTUD: Netflixis on saadaval 10 Lõuna-Korea põnevust, mida tuleb vaadata



Meenutades oma tegelaste mälestusi ja psühholoogiat ning tuhnides neid, Jutt kahest õest jutustab loo perekonnast, kes kannatab äärmise leina ja kahetsuse all. Aeglaselt kulgeva tempoga ühendab see reaalsuse üleloomuliku ja tugineb vaatajate äratamisel suuresti ebaselgusele. Isegi väljaspool selle kinematograafilist atraktiivsust on filmis mitu aspekti, mis imetlevad.

10Filmil on Hollywoodi uusversioon

Lugu kahest õest on Ameerika uusversioon, mis esilinastus 2009. aastal ja mille lavastasid Guard Brothers. Emily Browningi ja Elizabeth Banksiga peaosades oli algselt mõeldud uusversioon sama pealkirjaga nagu Lõuna-Korea originaalfilm. Hiljem muudeti see siiski uueks Kutsumata .






SEOTUD: IMDB andmetel järjestatud 2010. aasta 5 parimat (ja 5 halvimat) uusversiooni



Üks väheseid erinevusi nende kahe filmi vahel on vanusevahe nende titulaarsete õetegelaste vahel. Originaalis on Su-mi vanem kui tema õde Su-yeon. Uusversioonis on kahe õe rollid vastupidised.






9Filmi inspireerib tuntud Korea rahvajutt

Inspiratsioon taga Lugu kahest õest on Korea rahvajutt pealkirjaga Janghwa Heungryeonjeon . Varem on seda mitmeid kohandusi tehtud Janghwa Heungryeonjeon kuid kõigi nende hulgas Lugu kahest õest on ainus täiesti originaalne projekt, mis pole teiste uusversioon.



Algses muinasjutus on kahe keskse õe nimed Janghwa ja Hongryeon, mis tähendavad vastavalt Roosiõit ja Punast lootust. Sarnaselt filmis on õdede nimed Su-mi ja Su-yeon tõlgitud Rose ja Lotus.

8Näitleja Soo-jung Lim (Su-mi) kuulas Su-yeoni rolli

Vanemõe Su-mi rolli täitev Soo-jung Lim oli esialgu proovile pandud Su-yeoni mängima. Isegi režissöör Jee-woon Kim soovis, et ta mängiks nooremat õde ja Jun Ji-Hyun mängiks Su-mi. Su-mi osa stsenaariumis oli Jun aga kohutav, mistõttu kahe näitlejanna rollid vahetati.

Kummalisel kombel juhtus Hollywoodi uusversiooni castingu käigus midagi väga sarnast. Emily Browning oli proovinud Aleksi rolli, kuid hiljem oli ta Anna rollis.

7Ava stseen jäeti tahtlikult mitmetähenduslikuks

Avas stseenis küsitleb vaimse asutuse arst Su-mi ja küsib, kas tal on 'päevast' mälestusi. Järgnevalt näitab film Su-mi naasmist koju pärast pikka aega vaimuhaiglas viibimist.

SEOTUD: kõigi aegade 10 parimat mitmetähenduslikku filmi lõppu

kui paljudel mägedel on silmad, filme on seal

Filmi loojad säilitasid tahtlikult ava stseeni ebaselgust. Pole teada, kas see on tagasivaade, kus Su-mi lubati pärast ema surma, või välgatus, kus Su-mi võetakse tagasi pärast vaimuhaiguse taastumist.

6Filmil on veelgi tumedam laiendatud lõpp

Filmi lõpupoole tapab Su-mi õe kummitus Eun-joo ja korraks tunneb Su-mi end täide, kui soovis kätte saada kättemaksult.

Filmi algne pikendatud lõpp on aga täiesti erinev. Vahelduvas kulminatsioonis sooritab Su-mi pillide üledoosi abil enesetapu ja loodab, et suudab taas kokku saada oma surnud ema ja õega. Liiga masendavaks peetud lõik lõigati hiljem välja.

5See on kõigi aegade kõrgeim kogutav Korea õudusfilm

Varsti pärast selle ilmumist 2003. aastal Lugu kahest õest sai enim teeniv Korea õudusfilm läbi aegade. Pealegi oli see ka esimene Korea õudusfilm, mida linastati Ameerika teatrites.

Lugu kahest õest on teeninud 1 045 252 dollarit kogu maailmas alates selle vabastamisest ja on kantud ka Steven Jay Schneideri hulka 1001 filmi, mida peate enne surma nägema .

4Jordan Peele meid mõjutavad lugu kahest õest

Õuduskoerad võisid märgata, et nende vahel on mitu paralleeli Meie ja Lugu kahest õest . Alustuseks näitavad mõlemad filmid nende kohutavate asjade tagajärgi, mida inimesed teadmatult teevad iseendale ja ümbritsevatele. Koos sellega tegutsevad mõlema peategelased oma allasurutud süü tõttu oma varasemate tegude vastu.

SEOTUD: 10 filmi, mis inspireerisid Jordan Peelet

Nende kahe ilmne sarnasus pole juhuslik. Lugu kahest õest kuulus tegelikult nende kümne filmi hulka, mille Jordan Peele oli küsinud Lupita Nyong'olt ja teistelt näitlejatelt Meie vaadata, et oleks ' jagatud keel . '

3Algsel stsenaariumil oli suur süžee auk

Filmi algses stsenaariumis oli kaar, kus Su-mi üritab oma kasuema Eun-joot tappa ravimipudeli mürgitamise teel. See süžee punkt on aga vastuolus filmi keskse keerdkäiguga, mis näitab, et Eun-joo on üks Su-mi isiksuse seisunditest.

Nii et mürgitades oma kasuema, ei mürgita Su-mi kedagi peale iseenda. See stseen jäeti lõplikust stsenaariumist välja vastuoluliste ideede tõttu, mis see lauale toob.

kaksFilmi tegelased on värvikoodidega

Kuigi see võib olla tahtmatu , värvitoonid, mida filmi tegelased kannavad, peegeldavad nende rollide olemust. Su-yeon kannab tavaliselt heledamaid värve, Su-mi aga heledamates värvides. Antagonistlikku rolli kandev Eun-joo sportib sageli läikivate kangaste rikkalikumaid ja tumedamaid toone.

Mis puutub isa Moo-hyeoni, siis tavaliselt kannab ta tuhmi värvi, kuna just tema tegevus viis Su-yoni surma ja Su-mi vaimse lagunemiseni.

1Suur paljastus on mitu korda ette nähtud

Ava stseen - paljude teiste seas - ennustab filmi lõppu. Kui Su-mi arst küsib, kes ta end arvab olevat, on see peen vihje, et ta kannatab dissotsiatiivse isiksushäire all.

Peale selle on kõik Su-yeoni hirm kapi ees kuni Eun-ju ravimini spoileriks filmi suurejoonelisele avalikustamisele. Kuid neid üksikasju saab märgata alles pärast mitmekordset vaatamist.