Denis Villeneuve'i film 'Düün' kohandab Frank Herberti 1965. aasta ulmeklassikat suurele ekraanile, kuid see peab tegema suuri muudatusi lähtematerjalis.
Kuigi tunnustatud töötlus Frank Herberti klassikalisest romaanist, Denis Villeneuve'i omast Düün ei saa olla tõeline raamatu adaptsioon. Düün on ekraani jaoks kohandatud varem: David Lynch proovis seda juba 1984. aastal, kuid sai negatiivseid arvustusi ja kassa ebaõnnestus. Viimane film, mis kirjeldab sõda kõrbeplaneedi Arrakise pärast, Düün peaosades ansamblis, kuhu kuuluvad Timothée Chalamet, Rebecca Ferguson, Oscar Isaac, James Brolin ja teised, ning vaatamata mõnele segasele varasemale arvustusele, Düün pälvis Veneetsia filmifestivali esilinastusel kuueminutilise seisva ovatsiooni.
Nagu tõestas 1984. aasta ebaõnnestunud kohanemine, tundus see nii Düün oli alati määratud lõhestama, nagu see sageli juhtub populaarsete raamatute muganduste puhul. Frank Herberti 1965. aasta romaan Düün on üks armastatumaid ulmelugusid, mis eales kirjutatud ning viisi leidmine, kuidas selle populaarsus ekraanile üle kanda, ilma et see kõige tulihingelisemaid fänne häiriks, on omamoodi miiniväli. Lõpuks taandub see samale probleemile, millega Hollywood on aastakümneid silmitsi seisnud: põhimõttelised erinevused lehe ja ekraani vahel osutuvad sageli ületamatuteks. See võib eriti tõsi olla Düün, kuna raamatul on nii paadunud jälgijaskond ja 1984. aasta film, olles küll kassapomm, on saanud kultusliku staatuse.
Seotud: Miks ei juhtu kunagi David Lynchi režissööri düünilõiku?
Kuigi see on juba selge Düün ei armastata üleüldiselt, võib see osa raamatu fännidest lähtematerjalist eemaldumisega võõristada. Põhjused, miks ei ole Villeneuve'i kui filmi režissööri kontrolli all, peituvad hoopis Herberti originaalromaanis. Düün on klassikaline 60ndate ulmefilm, mis on murranguline teiste planeetide ja kosmosekultuuride kujutamisel ning sisaldab tugevalt oma ulmeterminoloogiat. Kuigi selle ekraanile panemine pole tingimata keeruline, on selle kasutamise ulatus siiski keeruline oleks frantsiisi uustulnukate jaoks osutub raskesti mõistetavaks ja kuigi see aitab sellele palju kaasa Düün toon, pole see süžee jaoks ülioluline. Filmi keele aspektide ümberkirjutamine ei pruugi olla suur kõrvalekalle raamatust, kuid see on oluline muudatus, et tagada Düün ei muutu kassade läbikukkumiseks – lõppude lõpuks peavoolu edu saavutamiseks, Düün peab meeldima uutele fännidele, mitte ainult olemasolevatele.
parimad episoodid, mille rida see ikkagi on
Võib-olla Düün Suurim takistus on see, mis ei piirdu ainult ulmefilmidega, vaid mis tahes filmiga, mis püüab raamatut ekraanile kohandada. Suur osa Herberti omast Düün sari on kirjutatud sisemonoloogide vaatenurgast, mida võib olla raske ekraani jaoks kohandada ilma ekspositsiooni sundimata. Kuigi mõnda neist monoloogidest saab nutikalt kaasata, aeglustavad liiga paljud neist filmi tempot. Selle asemel Düün peab nendes monoloogides ja nende olulises kohas loos tegema ulatuslikke muudatusi, et lisada need kassahittide vormingusse, eemaldades veelgi Düün selle lähtematerjalist.
Nagu Denis Villeneuve'i eelmised filmid kinnitavad, on ulmeeepos kindlasti heades kätes. Nagu tõendab 2016. a Saabumine , suudab ta ulmefilme suurel ekraanil suurepäraselt tõlkida ning vaatamata Frank Herberti teoste uusimale kassahiti frantsiisile tõlkimisel esinevatele raskustele näib Villeneuve olevat selle töö mees. Täpselt kui ustav Düün Jääb üle oodata, kuid selle parim lootus ülemaailmseks eduks tähendab Herberti romaanidest eemaldumist.
Järgmine: Dune'i parim võimalus edu saavutamiseks on voogesitus, mitte suurel ekraanil
Peamised väljalaskekuupäevad
-
Düün
Väljalaske kuupäev: 2021-10-22